BLOG2-cropped

Re: Method #2: Discovery, by Mark Frein

It’s not always obvious to clients or new Refinery staff why we take the process of “discovery” so seriously. Not every instance of teaching requires extensive discovery or diagnostic effort. I usually don’t need to know much about someone, to explain where Bora Bora is on a world map or tell someone facts about the Galapagos Tortoise. If the “someone” in question is literate, and speaks my language, and has seen maps and tortoises or turtles, we do not need much “discovery” to understand how we would teach.

Our work is rarely like this. Our work is more typically aimed at changes in behavior, not simply acquisition of facts. Our clients expect us not only to influence individual change, but organizational change. Changing an individual’s behavior is tricky…as any smoker or ex-smoker can attest. Changing an organization’s behavior is at least as challenging, if not more so.

At least half of the value of a good medical practitioner’s skill is knowing what needs to be changed.

Continue reading →

Posted in English | 3 Comments

¿Cuál será el futuro de la tecnología y el aprendizaje?, by Krysty Wideen

El uso de la tecnología para el aprendizaje y el desarrollo en las organizaciones parece no  mantenerse al ritmo del crecimiento y el cambio de la tecnología  misma. Según  el Informe del Estado del arte de la Industria ASTD del  2010, se encontró  que la proporción de la tecnología  usada en la impartición de aprendizajes ha disminuido en un 7.2% desde el 2009 hasta el 2010. Desde el 2006, el porcentaje de la  impartición de aprendizajes basada en la tecnología sólo ha aumentado un 3%.

Cuando leí este reporte, me sorprendió el crecimiento relativamente bajo de dicho sector, especialmente considerando el ritmo de cambio en el crecimiento de la tecnología y la discusión  actual sobre el uso de la tecnología  para el aprendizaje que se dió durante la Conferencia de Tecnología del Conocimiento ASTD el mes pasado en Las Vegas. La tecnología nos permite atender los distintos horarios, ubicaciones y preferencias de  los estudiantes, por lo que me hizo pensar en las barreras que impiden usar  la tecnología para la formación y el desarrollo.

Continue reading →

Posted in Spanish | Leave a comment

What is the Future of Learning and Technology? by Krysty Wideen

The use of technology for learning and development in organizations does not appear to  be keeping up with the pace of growth and change in technology itself. In the ASTD State of the Industry Report for 2010, they found that the proportion of technology-based delivery of learning has decreased by 7.2% from 2009 to 2010. Since 2006, the percentage of learning delivery that has been technology-based has only increased by 3%.

When I read this report, I was surprised at the relatively low growth in this industry, especially given the pace of change and growth in technology and the ongoing conversations about utilizing technology for learning at the ASTD Tech Knowledge Conference last month in Las Vegas. Technology allows us to cater to different schedules, locations, and learning preferences, so it got me thinking about the barriers of using technology for training and development.

What does it take for online learning to be really successful? I’ve been a part of a few different types of formal online learning – guided courses, self-directed learning, and between class discussion forums and assignments.

Continue reading →

Posted in English | Leave a comment

Método #1: Enseñar vs Capacitar, por Mark Frein

Pensé hacer una serie de blogs sobre nuestro “método” o proceso. Probablemente, la pregunta que me hacen con mayor frecuencia es cómo hacemos nuestro trabajo. Ésta es una pregunta clave, no sólo para nuestros clientes, sino para nuestros nuevos empleados.

Planeo tocar algunos aspectos diferentes de nuestra metodología de desarrollo de liderazgo, los cuales incluyen nuestro proceso de descubrimiento, nuestro proceso de evaluación y nuestro proceso de diseño. Todos ellos están, de alguna manera, “patentados”, pero ninguno se puede imitar fácilmente. Me complace mostrar mis cartas, por así decirlo.

En este primer post, me voy a centrar en la diferencia entre enseñar y capacitar. Generalmente, usamos la palabra “enseñar” para referirnos a nuestro trabajo. Es la palabra que usamos más comúnmente a nivel interno para describir lo que hacemos cuando tomamos un avión para ir a hacer nuestro trabajo y, probablemente, también sea la más común cuando hablamos con los clientes o clientes potenciales. Rara vez, empleamos la palabra “capacitar”, aunque la mayoría de las firmas de nuestra industria se refieren a sí mismos como capacitadores.

Continue reading →

Posted in Spanish | Leave a comment

Re: Method #1: Teaching vs Training, by Mark Frein

I thought I’d do a series of blogs about our “method” or process. I probably get asked about how we do our work more often than any other question. It is a key question not only for clients but for our new employees.

I plan to touch on a few different aspects of our leadership development methodology, including our discovery process, assessment process, and design process. All of these are in some sense “proprietary” but none of them are easily imitated. I’m happy to open the kimono so-to-speak.

In this first post, I’ll focus on teaching vs training. We regularly use the word “teaching” to talk about our work. It is the most common word used internally to describe what we do when we are flying off on plane to go and do it, and probably equally common when talking with clients or prospective clients. We rarely use the word “training”, although most of our industry refers to itself this way.

Continue reading →

Posted in English | 1 Comment

Practice Makes Perfect by Mike Mazur

Everyone has heard the saying, “Practice makes perfect”. You might imagine how this phrase applies to a budding pianist preparing for an upcoming recital. See how they repeat a section over and over; they will do this until they are able to perform the musical piece full tempo, without a hitch. You might also think about an athlete that you admire and how much time they must have put into mastering the skills which got them to the prominent stage they compete on.

Jose Bautista, resident slugger for the Toronto Blue Jays, is an athlete of late that has put in his fair share of time practicing. He has managed to rise from a relatively unknown player in the world of Major League Baseball to winning back-to-back Hank Aaron awards. His story is an example of how practice does indeed make (near) perfect but, more importantly, illustrates the enormous impact that a good coach can have on an individual’s performance.

Drafted in 2004 by the Baltimore Orioles, Bautista’s first year in the majors was less than ideal.

Continue reading →

Posted in Change, Leadership | Leave a comment

La Práctica hace al Maestro, por Mike Mazur

Todos hemos escuchado el dicho “La práctica hace al maestro”. Tal vez te puedas imaginar como esta frase se le pudiera aplicar a un pianista que se esta preparando para un recital. El pianista repite una sección de la partitura una y otra vez; ellos hacen esto hasta que puedan tocar la pieza musical sin ningún obstáculo.  También podrías pensar en algún atleta que tu admires y cuanto tiempo deben de invertir en perfeccionar su técnica que los ha llevado a esa etapa tan prominente en la cual ellos compiten.

El dominicano José Bautista, pelotero de los residentes de los Azulejos de Toronto, es un atleta que se ha desempeñado en su entrenamiento. Ha conseguido pasar de ser un jugador relativamente desconocido en el mundo de las grandes ligas de Béisbol a ganar consecutivamente los premios Hank Aaron. Su historia es un ejemplo de cómo la práctica efectivamente, te hace (casi) perfecto, pero, lo más importante aún, muestra el enorme impacto que un buen entrenador puede tener en el rendimiento de un individuo.

Continue reading →

Posted in Spanish | Leave a comment

Conectividad a través de Areitos: El Panal Cultural de las Compañías, por Lisette Reyes-Paulino

Hace poco tiempo, todo el personal de The Refinery se junto en Vancouver para lo que se puede describir como “el gran encuentro ”,  reuniendo a toda la comunidad global de The Refinery. La razón de esta reunión en el año nuevo fue para profundizar nuestras prácticas, compartir y discutir las metas de dicha asociación. Después de este asombroso retiro, decididí tomar la conectividad como algo serio, especialmente ya que este tema surgió bastante en nuestras discusiones.  Hubo momentos en el cual este tema tuvo apariciones estelares,  ya que se mencionaban palabras como; identidad, compromiso, compañeros, responsabilidad,  relación con el cliente  Y esos solo son algunos ejemplos que se me vienen a la mente! En otras ocasiones la conectividad era implícitamente evidente  a través de nuestro lenguaje corporal mostrado.

Al terminar las pláticas serias sobre los negocios, tuvimos la oportunidad de comer, tomar y bailar. La declaración que continua puede ser audaz, sin embargo pienso que la conectividad en el retiro se llevo a cabo cuando nuestras mentes y cuerpos se fusionaron por causa de la música.

Continue reading →

Posted in Spanish | Leave a comment

Connectedness through Areitos: The Honeycomb of a Company’s Culture, by Lisette Reyes-Paulino

Not too long ago, the whole Refinery crew got together in Vancouver for what can only be described as ‘a big deal’, bringing together our entire global team. We came together to explore our practice, and share and discuss goals in the New Year. I decided to take connectedness very seriously after this amazing retreat, particularly upon noticing how it emerged so strongly in our discussions. Sometimes it made stellar appearance explicitly through spoken words such as engagement, identity, buddy, accountability, client relationships, and those are just the ones at top of mind right now! Other times, probably most of it, connectedness was implicitly communicated through our body language.

As bold as this statement may sound, I think that connectedness at the retreat, after the serious business was finished and we had the chance to eat, drink and dance, was most meaningful when our minds and bodies merged and, to some extent, let themselves become one with the ‘music’. Myself, being somewhat of a serious daydreamer, started building a fantasy world at the party. This happened at the very moment I started dancing.

Continue reading →

Posted in English | Leave a comment

2012 Enterprising Women of the Year Award

We are proud to announce our very own Barbara Ross-Denroche as a winner of the 2012 Enterprising Women of the Year Awards! The annual award recognizes the finest women entrepreneurs around the globe, and we at The Refinery could not be more excited to see Barb’s recognition from such a prestigious program for women business owners. Barb’s commitment to growth at The Refinery, her leadership in the community, and her dedication to giving back to support other women in business has distinguished her amongst hundreds of other nominees around the world. Her founding principles have and continue to be a commitment to building a values based firm which can be attributed to her success. The Refinery was recognized as one of two Canadian organizations to receive the award falling into the category for over $1 million and up to $5 million in annual sales revenues. Congratulations Barb!

For more information about the awards visit Enterprising Women:  http://www.enterprisingwomen.com/EWofYearAwards_2012.htm

Continue reading →

Posted in English | Leave a comment